No exact translation found for أصوليين إسلاميين

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • Por último, el Gobierno ha prohibido siete organizaciones fundamentalistas musulmanas en los últimos meses.
    وأخيراً، قامت الحكومة الباكستانية بحظر سبع منظمات أصولية إسلامية في الأشهر الأخيرة(ه‍ ).
  • En muchos casos, las personas en nombre de quien se piden seguridades diplomáticas pertenecen a un grupo expuesto a un gran peligro ("fundamentalistas islámicos");
    وفي معظم الحالات، تُلتمس الضمانات الدبلوماسية لصالح أفراد ينتمون إلى مجموعة تكون معرضة لخطر عالٍ ("الأصوليون الإسلاميون")؛
  • Los partidos islamistas radicales no consiguieron progreso alguno.
    وقد فشلت الأحزاب الإسلامية الأصولية في الحصول على أي مكاسب.
  • No cree en el islamismo radical. Le gusta occidente.
    .أنتَ لا تؤمن بالإسلام الأصولى .أنتَ تحب الغرب
  • No cree en el Islam radical. Usted ama Occidente.
    .أنتَ لا تؤمن بالإسلام الأصولى .أنتَ تحب الغرب
  • En su solicitud de asilo, el autor afirmaba que había sido condenado in absentia a "reclusión y trabajos forzados a perpetuidad" por terrorismo vinculado al fundamentalismo islámico y que si era devuelto a su país sería ejecutado, como al parecer había sucedido con otros acusados en el mismo proceso.
    2-4 وقد ادعى صاحب الشكوى، في طلب اللجوء الذي قدمه، بأنه قد حُكم عليه غيابياً بعقوبة السجن المؤبد بتهمة ممارسة الإرهاب المرتبط بالأصولية الإسلامية وأنه إذا ما أعيد إلى بلده فسوف يُعدم مثلما حدث، كما يزعم، لسائر المتهمين في القضية نفسها.
  • Dentro de las tareas de control y seguimiento que efectúa CEAT de Bolivia, no se ha logrado a la fecha, encontrar relacionamiento de súbditos Islámicos radicales residentes y en tránsito por el territorio con elementos vinculados a esta tendencia del terrorismo fundamentalista Islámico.
    في إطار مهام المراقبة والمتابعة التي يقوم بها مركز مكافحة الإرهاب في بوليفيا، لم يتم حتى الآن كشف أي صلة بين المجموعات الراديكالية الإسلامية المذكورة، سواء المقيم منها على أراضينا أو العابر منها، مع عناصر مرتبطة بهذا التيار من الإرهاب الأصولي الإسلامي.
  • Eritrea reconoce que esos son problemas del pasado, pues la aplicación del Acuerdo de Naivasha hará que los objetivos fundamentalistas del NIF queden obsoletos.
    وتقر إريتريا بأن هذه مشاكل من الماضي بالنظر إلى أن تنفيذ اتفاق نيفاشا سوف يجعل البرنامج الأصولي للجهة القومية الإسلامية برنامجا آيلا للزوال.
  • Nota de Inteligencia: No se descarta que América Latina sea una región del Continente al que puedan orientar sus actividades los grupos terroristas del islamismo radical o fundamentalistas como Al-Qaida y sus asociados.
    ملاحظة هامة: لا يُستثنى أن تكون أمريكا اللاتينية منطقة من القارة يمكن أن تتجه إليها أنشطة مجموعات إرهابية إسلامية راديكالية وأصولية من قبيل القاعدة ومن يرتبط بها.
  • Se está plenamente consciente acerca del peligro que puede representar la amenaza terrorista de grupos Islámicos fundamentalistas entre los que se cuenta a Al-Qaida, los talibanes, sus asociados y las tendencias probables.
    وجهاز الشرطة الوطنية في بوليفيا واع تمام الوعي للخطر الذي من شأنه أن يمثله التهديد الإرهابي للمجموعات الإسلامية الأصولية، ومن بينها القاعدة وطالبان وشركاؤهما، والتوجهات المحتملة التي ينطوي عليها ذلك.